Kellavärgiga apelsin kokkuvõte/analüüs
mõtlesin, et võimatu ja kurb. Burgessi teos polnud novell, seega püant jäi tulemata. Kahju?
Võimalik. Peategelasena tundsin samastumist ainult seetõttu, et Alex armastas klassikalist
muusikat nagu seda teen minagi. Kirega. Raamatus oli palju slängi ja teistes keeltes sõnu,
abiks oli raamatu taga olev "Nadsattide keele sõnastik", esialgu oli harjumatu ja tahtsin
koguaeg tagant kontrollida esinevate sõnade tähendust, kuid sellega harjus väga ruttu ja juba
poole peal ei tsekanud sinna enam üldse ja usaldasin oma vene keele oskust. Mul aga pole
kahju ühestki sekundist mis sai veedetud "Kellavärgiga Apelsini" lugedes, iga sekund läks
asja ette. Sokeeris ja lummas.