Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"translationese" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. Arvi Tavast 2012. Keelehoolde teoreetilise aluse otsinguil: naabervald- konnad appi. – Maire Raadik ja Tiina Leemets (toim.), Sõnaga mõeldud mõte: pühendusteos Tiiu Ereltile, 20. aprillil 2012. Eesti Keele Instituudi toimetised 14. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. Rita Temmerman 2000. Towards New Ways of Terminology Descrip- tion: The Sociocognitive Approach. Amsterdam: John Benjamins. Sonja Tirkkonen-Condit 2002. Translationese — a myth or an empirical fact? A study into the linguistic identifiability of translated language. Target, 14 (2), 207–220. Gideon Toury 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins. Kirjandus 271 Peter D. Turney ja Patrick Pantel 2010. From frequency to meaning: Vector space models of semantics. Journal of artificial intelligence research, 37 (1), 141–188. Jaan Tõllasepp 2013

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun