Mitmekeelne oskussuhtlus
Tartu:
Tartu Ülikooli Kirjastus.
Arvi Tavast 2012. Keelehoolde teoreetilise aluse otsinguil: naabervald-
konnad appi. – Maire Raadik ja Tiina Leemets (toim.), Sõnaga
mõeldud mõte: pühendusteos Tiiu Ereltile, 20. aprillil 2012. Eesti
Keele Instituudi toimetised 14. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.
Rita Temmerman 2000. Towards New Ways of Terminology Descrip-
tion: The Sociocognitive Approach. Amsterdam: John Benjamins.
Sonja Tirkkonen-Condit 2002. Translationese — a myth or an empirical
fact? A study into the linguistic identifiability of translated language.
Target, 14 (2), 207–220.
Gideon Toury 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond.
Amsterdam: John Benjamins.
Kirjandus 271
Peter D. Turney ja Patrick Pantel 2010. From frequency to meaning:
Vector space models of semantics. Journal of artificial intelligence
research, 37 (1), 141–188.
Jaan Tõllasepp 2013