Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"toimetajakesksemaid" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

tegelevat osa või ka väljastusülevaatust. 196 Toimetamine, kvaliteedikontroll ja hindamine 24.3 Vastutuse jaotus tõlkija ja toimetaja vahel Lõpptulemuse kvaliteedi eest võib vastutada kas tõlkija või toimetaja. Autoriõiguse järgi pole toimetajal suurt mingeid õigusi ega järelikult ka vastutust, kuid kuna tavaliselt on toimetajad tõlkijatest nii kogenumad kui ka positsioonikamad, siis võib toimetajakesksemaid tööprotsesse esineda küll. Toimetaja vastutuse korral tekib küsimus, mis asi see on, mida tõlkija päevatööna teeb, kui tema töö lõpptulemus vajab teadaolevalt toimetamist. Mis tunne on anda töö üle, ise teades, et see ei ole veel valmis, ja kuidas see tunne mõjutab tulemuse kvaliteeti? Vastupidisel juhul, kui vastutab tõlkija, on selge, et ta võib optimaalse lõpptulemuse saavutamiseks kasutada mitmesuguseid

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun