Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"toidusaadetise" - 1 õppematerjal

Referaat Teest
30
docx

Referaat Teest

Teekultuur oli nii valdav inglise keelt kõnelevates maades, et paljud sõnad muutusid keeles püsivaks. * ,,Mandariin" (Portugali sõnast ,,mandar", mis tähendab ,,valitsema") ­ kohtuametnik, kelle imperaator on volitanud teega kauplema. * ,,Sularaha" (Portugali sõnast ,,caixa", mis tähendab rahakasti) ­ teetehingute valuuta. * ,,Serveerimiskäru" (Hiina sõna ühe naela kaalu kohta) ­ standardne tee konteiner. * ,,Toidus" (Indiaani sõna toidusaadetise kohta) ­ slängisõna toidu kohta. Probleemiks ei olnud mitte ainult keel, vaid ka valuuta. Teele kulutati tohutuid rahasummasid. Selliste rahasummade Inglismaalt väljaviimine oleks maa finantsilise kokkuvarisemiseni viinud ja seda oleks olnud võimatu turvaliselt teisele poole maakera transportida. Johni Kompanii nägi lahendust uuesti okupeeritud India istandustes. Indias sai kasvatada odava oopiumisaagi ja kasutada seda vahetuskaubana. Sõltuvust tekitava iseloomu tõttu oleks

Toit → Toitumisõpetus
52 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun