reklaamitava toote omandamisel saadava kasu esiletõstmiseks. Reklaamides kasutatakse erandlikku ortograafiat. Kasutatakse meelsasti haruldasi tähti, eriti x, sest see on rahvusvaheline. Samahästi töötab ka z, mis on eesti ortograafias haruldane. Eesti reklaamikeeles piisab ka c-tähest, erinevalt inglise keelest, kus sellega pole midagi peale hakata. Firmanimi esineb ka tekstis: Luba endale luxust. Reklaamides kasutatakse onomatopoeesiat: Tirsis käidud nagu tirtsti! Reklaamides esineb mitmetähenduslikkust – see on taotluslik. Reklaami kesksem sõnamängu tüüp on see, kui toote nimel ja üldkeeles on sama sõna. Toote nimega kaasnevad muud meeldivad seosed, mis Eestis pole eriti populaarne meetod. Eestis pannakse olematu välismaise kõlaga nimed toodetele, seega loodetakse pigem ortograafia ja kirjapildi mõjule. Reklaamides kasutatakse homonüümiat, seotud tähendusi, nt Lehed langevad (puuleht vs ajaleht – hinnalanguskampaanias)