Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"tippasjatundjate" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

Kui mõlemad on võimalikud, kas neil kahel põhimõtteliselt erineval teenusel võiksid siis ehk olla eraldi read tõlkebüroo hinnakirjas? Lühidalt • Kvaliteeti on tõlkealal kaht sorti: – sihttekstile omistatav parameeter tõlkekvaliteet, – tõlkeprotsessi parameeter teenusekvaliteet. • Nende kahe segiajamine ja ebakindlus kvaliteedi definitsioo- ni sõnastamisel on üldised isegi tõlkeala tippasjatundjate (tõlkebüroode juhtide ja peatoimetajate) hulgas. • Nagu tõlke definitsiooni puhul, nii aitaks suurem selgus ka kvaliteedi teemal kaasa tõlketuru paremale toimimisele. Küsimused 42. Miks on standarditud küll teenusekvaliteeti, aga tõlkekvaliteeti mitte? 43. Kuidas saaks tõlkekvaliteeti standardida? 192 Toimetamine, kvaliteedikontroll ja hindamine Lugemist • Terviklikke tõlkekvaliteedi käsitlusi: House 1997, 2001,

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun