Mitmekeelne oskussuhtlus
1997, 2001, Sinivee 2004, Tavast 2005).
• Täpsus
– vastavus lähtetekstile
– sisuline tõelevastavus (sõltumata lähteteksti tõelevastavu-
sest)
• Keeleline korrektsus
– õigekiri
– morfoloogia
– süntaks
– vastavus muudele sihtkeele normingutele
– stiil
• Ühtlus
– sisemine järjekindlus
– vastavus etteantud sõnastikele, terminibaasidele või tõlke-
mäludele
– vastavus stiilijuhenditele
• Vastuvõetavus
– vastavus lugejate (oletatavatele) ootustele
– sobivus sihtkultuuri konteksti
23.2 Teenusekvaliteet
Teenusekvaliteeti kui tõlkeprotsessi omadust on palju lihtsam kvantifit-
seerida ja selle kohta on olemas lausa riiklik standard EVS-EN 15038
(Standardikeskus 2007). Standardi järgi koosneb teenusekvaliteet
lühidalt järgmistest aspektidest.
• Põhinõuded