EESTI MUINASJUTUD VENE KEELES
4.5. Tõlkimine vene keelde
Vene keelde tõlkimine, mida tegi Lõvi (Leo) Vaino, väga meeldis ise Rauale. Mõnikord
tsükkel on jagatud vaid kaheks raamatuks: ,,Muhv, Kingpool ja Sammalhabeme" ja ,,Ja jälle,
need Muhv, Kingpool ja Sammalhabeme"
1987. aastal ,,Tallinnfilm" ja lavastaja Avo Paistik tegid kaheosalise multifilmi ,,Muhv,
Kingpool ja Sammalhabeme" («Naksitrallid»). Eesti Riiklik Nukuteater on loonud lavastused
Raua põhinevatel teosstel: ,,Naksitralli" ja "Jälle need naksitrallid".
Uurimuse järgi, mida korraldati 2000. aastal, "Naksitralli" on saanud ühte esimestest
kohtadest nimekirjas ,,Eesti XX sajandi parimad lasteraamatud".
12
4.6. Minu uurimine
Minu eesmärgiks oli uurida kui suur hulk vene lapsi loeb Eno Raua raamatut "Muhv,
Kingpool ja Sammalhabeme" (vene nimetus). Ma käisin Männi raamatukogus ja küsisin selle