Bernard Kangro
nende hierarhias. Püüdes ennekõike voolu tabada, on raske iga piiska eraldi võtta, kuid kui
mõnda neist siiski üksikult vaadelda, siis kõnekäänu järgi ,,nagu kaks tilka vett". Sest iga
piisk sellest veest peegeldab teist, kolmandat ja kõiki kokku.
Keele ilmekas voolujoon võimaldab Kangro luulet pisut teisiti periodiseerida kui tavaks.
Nimelt keele mõttes on Kangro esimene luuleperiood võrukeelne, on seda õieti ilma
tekstidetagi, puhta lapsepõlve keelemuusika. Ometi toimus autori keelevahetus üsna varakult.
Miks see nii oli vastas Bernard Kangro järgnevalt: ,,Jah, olen kirjutanud ka oma emakeeles,
see on lõuna-eesti (Urvaste) murdes. Kõige esimesed tekstid kirjutasin ikkagi kirjakeeles. Olin
aga ja olen ka praegugi kakskeelne. [ - - - ] Olen kogu aja teadlikult lõuna-eesti murrete abil
9