Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"tatarikeelest" - 1 õppematerjal

Eesti kirjanduse ajalugu II kevadsemestri konspekt
32
docx

Eesti kirjanduse ajalugu II kevadsemestri konspekt

Peaaegu konkurentsitult Rapla parnass. Perekonnast tulnud Kristiina Ehin eesti luulesse. Kui vaadata Seppeli ja Ehini loomingut: esmapilgul jaganud maad ära, üks teeb üht ja teeb teist. Kristiina Ehin Seppelile lähemal. Traditsioonile lähemal. Seotud klassikalise 70-80 varjatud vastupanuluulega. Seppelit ja A. Ehinit ühendas tõlkimine. Ly Seppel oli keelteõppimises tublim, ta on praegu üks väheseid tõlkijaid, kes võib türgi-tatarikeelest otse tõlkida. Kassetiautor Viivi Luik. Tuli kirjandusse noorelt ja võib öelda,et kassetipõlvkonnas nähakse kaht noort imelast (Rummo ja Luik). Väidetavalt Luik põgenes kodus Tallinnasse, läks väidetavalt Kirjanike Liidu majja ja elas trepikojas. Alustab iseseisvat kirjanikuelu. Sattus undergroundi kirjadus-kultuuriringkondadesse. 60ndatel algas tihe läbikäimine Juhan Viidinguga ja boheemielu. Uus abielu Jaak Jõerüüdiga

Eesti keel → Eesti kirjanduse ajalugu II
93 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun