Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"suuromantilise" - 1 õppematerjal

Kordamiskusimused Eesti kirjanduse ajalugu II arvestuseks
21
doc

Kordamiskusimused Eesti kirjanduse ajalugu II arvestuseks

Oli ka tõlkija. Sai alguse suur klassikaline tõlketraditsioon. Betti Alver tõlkis Puskini ,,Jevgeni Onegini" eesti keelde. ,,Arbujad" pole ainult raamat, vaid ka esteetiline ühtsus ja seltskondlik ühisosa, rühmituslik meeleolu. Suurem osa seltskonnast on seotud 1930ndate Tartu ülikooliga. Kolmnurk ­ tipud: ülikooli peahoone, Werner, Kolme koopa kohvik. Arbujatest rääkides rõhutatakse Alveri ja Talviku tähtsust, nende loomingulaad ongi arbujalik ­ peetakse silmas suuromantilise luule jätkumist, aga ka dekadentlikud jooned. Nende laad on Euroopalikule sümbolismile lähemal kui Under või Visnapuu. Sümbolistlik luule 1930ndate põhjal. Seos on ka 19. saj romantismiga. Alver ja Talvik on seotud kõrgromantilise traditsiooniga, nt Puskin ja Pairon. Arbujalikkus on ka nõidumine. Uku Masing. Kõige lähemale sellele on Kangro ­ hämarad, müütilised maailmad. Selline sümbolism haakub pärimuse ja religiooniga. Kolmas arbujalik võimalus ­ eetiline kvaliteet

Kirjandus → Kirjandus
56 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun