Mitmekeelne oskussuhtlus
vastutuse vältimine. Muretu on olla, kui minust midagi ei sõltu.
42. Tõlkekvaliteeti ei saa standardida, sest see on täiesti subjektiivne.
43. Tõlkekvaliteeti ei saa standardida, sest see on täiesti subjektiivne.
44. See ülesandepüstitus lähtub sõnast toimetamine ega ole seetõttu
põhimõtteliselt lahendatav. Sõnast ei saa tema tähendust tuletada ega
ka sõnale tähendust kokku leppida. Standardimise soovi korral tuleks
alustada standarditavast tegevusest, see kokku leppida, ja alles seejärel
talle nimi külge panna. Niisugused kokkulepped on „pehmetel” aladel
võrdlemisi vähetõenäolised.
45. Näiteks jõupositsioonil oleva vastase demagoogiale vastates.
46. Ainult abstraktsioonitaseme poolest; sisuliselt ei erinegi. Ka selle
raamatu normatiivsed ütlused tõlkija, toimetaja jt soovitava käitumise
kohta on tegelikult üksnes subjektiivsed arvamused. Jah, nad on
saadud 25 aasta mõtlemise tulemusel