Rootsi kirjanduse ajalugu I osa
Det är uppkallat efter Jean Fredman, en försupen urmakare, ”utan ur, verkstad och förlag”.
Det andra ordet i titeln, epistel betyder brev och Bellmans tanke var, att Fredmans epistlar
skulle bli en parodi på aposteln Paulus brev i Bibelns Nya Testamente. Dessa planer
genomdrevs endast delvis i verket; istället kom det att innehålla allt från burleska skildringar
av supgillen till finstämd naturlyrik, via betraktelser över födslar, sjukdom, dödsfall och
begravningar. N:o 1: "Gutår båd natt och dag"- I denna text skämtar Bellman med det
ålderdomliga språket i den gällande svenska bibelöversättningen (i princip fortfarande Gustav
Vasas bibel från 1541); N:o 9: "Käraste bröder, systrar och vänner"- Musiken, alkoholen och
erotiken är viktiga element i denna dikt, I episteln återfinns - som så ofta hos Bellman - dels
iakttagelser, referat, dels direkta tilltal med uppmaningar och delvis frågor. Referat och tilltal