Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"sisumuutuste" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

kindel saab olla, on tõlkija ja toimetaja arvamused kõnealuste tekstide sisu kohta. Korrektne oleks sisuviga kirjeldada kui hindaja arvamust teksti eksitavuse kohta. Praktikas ollakse harva nii täpsed ja räägitakse selle asemel teksti eksitavusest, nagu oleks see midagi objektiivselt mõõdetavat. Tulemus on, et subjektiivsete arvamuste erinevuse korral loetakse objektiivseks kõvema häälega või kõrgema positsiooniga inimese arvamus, ehk sageli toimetaja oma. Võimalike sisumuutuste jaotus eesmärgi ja mõju järgi: • Muutused, mille eesmärk on tagada sihtteksti vastavus lähte- tekstile. Neid teeb erialatoimetaja või selle puudumisel üldine toimetaja. Nende levinuim põhjus on, et tõlkija pole lähtetekstist aru saanud ja/või pole tal selle teemal midagi sihtkeeles öelda, vaid ta üritab ühe keele sõnu mehaaniliselt teise keele omadega asendada. Viletsast sihtkeeleoskusest tekib sisuvigu harva.

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun