Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"sihttekstis" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

24.9 Tekst ja metatekst Valmis töö ärasaatmisel tuleks sihttekst rangelt lahus hoida kliendile või toimetajale adresseeritud ütlustest. Kuigi tõlkijal võib olla mulje, et kõik tema tekstid toimetatakse, või lootus, et klient vähemalt loeb 202 Toimetamine, kvaliteedikontroll ja hindamine Joonis 24.1. Paberil lugejani jõudnud näide sellest, miks ei tasu tõlkija ja toimetaja vahelist metasuhtlust korraldada sihttekstis endas. tõlkeid enne avaldamist, ei tarvitse see mulje või lootus tõele vastata. Kas ühekordse ajanappuse või üldise kokkuhoiupoliitika tõttu võib tekst minna trükki ja avaldamisele täpselt sellisel kujul, nagu ta tõlkija käest tuli. Siit soovitus: tõlkijal tuleks alati kirjutada oma tekst nii, et see võiks häda korral ka otse avaldamisele minna. Mitte ainult ei peaks vältima toimetajale adresseeritud kommentaare, tõlkimata tekstiosi,

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun