Mitmekeelne oskussuhtlus
8
Fiksatsioon on pilgu püsimine mingis punktis, paus kiires edasiliikumises
166 Tõlkimine
vabastada mälus ruumi ja kiirelt edasi liikuda, ning kustutab selle
kas kohe, kui otsitav sõna meenub, või hiljem teksti üle vaadates.
(Englund Dimitrova 2007).
Tõlgitud teksti uurimine
Kaheks suurimaks tõlgitud teksti uurimise mõjutajaks võib pidada
kõigepealt Gideon Toury ettepanekut keskenduda tõlke uurimisel
sihttekstile ning mitte teha ettekirjutavaid, vaid kirjeldavaid järeldusi
(Toury 1995) ning Mona Bakeri ideed, et tõlkimisel toimuvad mingid
spetsiifilised muutused (mida ta tol hetkel nimetas tõlkeuniversaali-
deks) ning et neid oleks parim uurida tõlgitud tekste sisaldavas
korpuses (Baker 1993). Seega ongi tõlgete uurimine alates 90ndate
aastate teisest poolest oluliselt muutunud – sihtkeelekesksemaks
ning kvantitatiivsemaks. Kvantitatiivsus tuleneb tõlgete uurimisel
keelekorpuste kasutamisest