Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"servei" - 1 õppematerjal

Ssubtiitrite lugemiskiirus
17
pdf

Ssubtiitrite lugemiskiirus

by Jorge Díaz Cintas, 89­105. Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/btl.77.10dia Karamitroglou, Fotios. 1998. "A Proposed Set of Subtitling Standards in Europe". Translation Journal 2. http://accurapid.com/journal/04stndrd.html. 12 pp. Mayoral, Roberto. 2001. "El espectador y la traducción audiovisual". En La traducción en los medios audiovisuales, ed. by Frederic Chaume, y Rosa Agost, 33­48. Castellón: Universitat Jaume I, Servei de Publicacions. Romero Fresco, Pablo. 2009. "More Haste less Speed: Edited versus Verbatim Respoken Subti- tles". Vial 6. http://webs.uvigo.es/vialjournal/pdf/Vial-2009-Article6.pdf. pp. 109­133 Toda, Fernando, and González Iglesias. 2009. "Spoken Language and ICC: Managing Cultur- al Diversity in Dubbing and Subtitling in Spain", Boras NIC 2009. http://nic.hb.se/index. php?id=12. 17 pp. Abstract

Varia → Sissejuhatus erialaõppesse
1 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun