Kultuuridevaheline kommunikatsioon
sõnadega, räägib muust jne. Vastastikune frustratsioon.
Soomlased ja itaallased Nokias: itaallasel (lühem vooruvahetuspaus) on tunne, et peab päev
läbi pidama monoloogi (õhtuks surmväsinud), soomlased (pikem vooruvahetuspaus) ei saa
öelda, mida tahavad (ootavad pikemat pausi).
Ron Scollon ja Suzanne W. Scollon liigitavad vaikimise/sõnaahtruse negatiivse viisakuse ja
jutukuse positiivse viisakuse alla (Scollonid kasutavad termineid "independence" ja
"involvement" politeness ("lähendav" ja "distantseeriv" viisakus)).
Selline jaotus kehtib eelkõige Ameerika puhul.
Ron Scollon: ,,Kommunikatsiooni metafoor Ameerikas võiks olla "masin, mis hästi töötab"
vaikus tähendab sellisel juhul riket.
Katse: lindistatud tööintervjuu, rohkem kõnet: mulje soe, intelligentne, sõbralik
NB! sõnaahtramad katsealused kirjeldasid iseennast negatiivsete terminitega ("kohmakas",