Mõtlemine
kujutatud:
1. ühte meest, kes hakkas parasjagu jalaga palli lööma;
2. sedasama meest, kes oli juba jalaga palli löönud;
3. ühte teist meest, kes hakkas samuti jalaga palli lööma nagu mees esimesel pildil.
Seejärel lasti katsealustel välja valida 2 sarnast pilti.
Indoneeslased valisid 1. ja 2. pildi, kus oli kujutatud sama meest (seejuures rõhutati ruumilist
suhet), kuid inglise keele kõnelejad ühendasid kaks sanasugust situatsiooni, kus mehed alles
hakkasid palli lööma (rõhutati ajalist suhet);
33
Dr Gili ja Lera Boroditsky järeldused: erinevuste põhjuseks on aja käsitluse erinevus.
Inglise keeles on aeg terviklik grammatiline mõiste, kus igal verbil on aeg: minevik, olevik,
tulevik.
Indoneesia keeles aga vastupidi - verbi aja kasutamine on vaba ning seda ei kasutata alati.