Maailmakirjandus II (keskajast klassitsismini)
tõuke. Moria on narrus ldn ks. Tuntumad teosed veel ,,Kristliku valitseja
kasvatamisest" 1516. ,,Usaldusväärsed kõnelused" tsükkel dialooge 1519. Tähtis
ka. Erasmus 1516 avaldas UT tekstikriitlise kakskeelse variandi. Kreeka algtekst,
ladinakeelne uus tõlge. See oli kõva julgustükk. Pärast Ut tõlkimist tekkis talle
vaenlasi rohkem juurde. Erasmuse ja Lutheri vahekord on renessanssi ja
reformatsiooni peegeldus.
Narruse kiitus satiir. Ülo Torpatsi tõlge. Juured 15. sajs Branti ,,Narri
laevas". Ei võta aga kõiki ühiskonna kihte üksipulki läbi, nagu Brant. Paneb
rääkima ühe naise Moria, kes ongi narrus. Ta ülistab iseennast. Tõstab elu
kõrgemale teadusest. Elu algus on seotud narrusega. ,,Ei täie taibu juures rõõmu
maitsta saa". (Õppejõud viitab Andrus Kasemaa luuleraamatule
tähelepanuväärseim kogu viimasel ajal - mis rõhutab Erasmuse mõtteid. )
Erasmust on peetud õigusega kristlikuks humanistiks