Ruunid
Aitab, kui ta küüne sisse
kraapida, tähendus kõigub abi ja ellujäämisvajaduse vahel.
Norra ruunipoeem räägib, et seesama piirang jätab viletsa valiku ja et alasti inimene külmub
väljas surnuks. Islandi poeem pakub samuti piiratust, kuid võrdsustab ruuni vajadusega tööd teha,
pakkudes lahenduse kaasnevatele raskustele. Ladina keeles seletatakse seda ooperi või tööga,
kinnitades eelnevat. Anglosaksi ruunipoeem pakub lootusekiire, hoolimata ruuninimest Nyd, mis
tähendab otseselt muret.
Ruuni hääldatakse nagu kaasaegses inglise keeles .
ISA
See tähendab jääd ja on nagu tervitus loomu poolest purustav jõud. Anglosaksid räägivad jääst,
mis on väga külm ja libisev nagu põrand, mis on tehtud klaasist, aga mis on sellegipoolest pilgule
kena. Norras on see lai sild ja lisab, et pimedat meest peab juhtima. See võib olla nii krüptiline
hoiatus kui otse võetav praktiline nõu.