Soome-Ugri keelkond
küsitud tema arvamust. Kui sään vierellään Tiinan ostamia аддзöмысь ньöти помкатöг
tulime koju, istusime sööma ja teepaitoja: – hänen mielipidet- скöрмис: сылысь эз юавны. uurali keeled kontakti turgi keeltega (altai keelkonna haru, kuhu
vaatasime plakatite rootsikeel- tään ei kysytty! Tultuamme Гортö воöм мысти пуксим kuulub ka türgi keel). Sealt said mõjutusi nii volga (mordvalased
seid tõlkeid, mida Marko oli kotiin istuimme syömään ja сёйны да видзöдiм швед кывйö
lasknud teha oma sõbral. katsoimme Markun kaverillaan вуджöдöм плакатъяс, кодъясöс ja marid) kui ka permi rahvad (udmurdid ja komid).