Pintarse meikima me pinto te pintas se pinta nos pintamos os pintais se pintan Ponerse midagi selga panema me pongo te pones se pone nos ponemos os poneis se ponen Quererse teineteist armastama me quiero te quieres se quiere nos queremos os quereis se quieren Reunirse kogunema me reuno te reunes se reune nos reunimos os reunis se reunen Secarse ennast kuivatama me seco te secas se seca nos secamos os secais se secan Sentarse istuma me sento te sentas se senta nos sentamos os sentais se sentan Sentirse end tundma (hästi) me siento te sientes se siente nos sentimos os sentis se sienten
kultuurkiht ja ahjuvarede madalad kühmud Revino lauda ümbruses. Samast leiame Edise poole suunduva muistse rannaastangu serva, mis sajandite eest ilmselt palju enam silma torkas kui tänapäeval. Isegi sedavõrd, et leidis kajastust küla nimes, mis Taani hindamisraamatus on kirjas kujul Reuanal, 1346 Reyuenalle, 1533 Rieuenallen, 1508 Reuonoya, 1712 Rewino. Soome keeles tähendab reuna ,,serv, äär", reuna-alue ,,ääreala", reunoja myöten ,,ääretasa", reuna-aluje ,,ääreala", reuno/s ,,(kinga)rant". Sama sõna esineb ka karjala, aunuse, lüüdi ja vepsa keeles ning tuleneb baltikeelest sõnast briaun. ,,rand, kant, serv". Sama sona on säilinud ka eesti murdekeeles: rõun, -a rõunak, -u ,,mäekülg" (vastu rõuna ,,vastu mäge ülesse"). Mainitud rannaastang läbib Edise mõisa keskuse, mille kohal muinasajal asus küla. Selle nimi esineb 1241. aastal Taani hindamisraamatus kujul Eteus (hiljem 1346 Ettis, 1506 Ettes, 1732 Eddise). Keeleteadlane L