Tutkimuksen tausta ja aihepiiri
havaitaan, ja miten se edistää reseptiivistä monikielisyyttä?
1b: Kuinka voidaan määritellä samankaltaisuus ja sen havaitseminen ja mitata niitä
morfologisesti rikkaiden viron ja suomen tapauksessa?
2. Ymmärrettävyys ja vuorovaikutus
2a: Kuinka keskinäinen ymmärrettävyys on saavutettavissa virolais-suomalaisessa
vuorovaikutuksessa?
2b: Mikä on samankaltaisuuden havaitsemisen rooli vuorovaikutuksen resurssina?
3. Ymmärrettävyys ja taustamuuttujat
3a: Onko ymmärrettävyys symmetristä? Havaitsevatko suomalaiset ja virolaiset
samankaltaisuutta samoissa konteksteissa?
3b: Mitkä kielenulkoiset tekijät vaikuttavat samankaltaisuuden havaitsemiseen (äidinkieli,
suhtautuminen kohdekieleen, sen puhujiin ja kohdekulttuuriin, ikä, sukupuoli, koulutus,
muiden kielten hallinta, kontaktit kohdekieleen)?
4