Nimetu
piiritud määral kaubitseda. Sulgemine pidurdas Jaapani üldist arengut , kuid soodustas
rahvuskultuuri arengut. Euroopa kultuurimõjud siiski täielikult ei lakanud.1720. aastal
tühistati võõrkeelsete raamatute impordikeeld. Hollandlaste kaudu õpiti tundma hollandi
keelt ning 18. sajandi lõpul jaapani keelde esimesed Euroopa teaduse saavutusi
kajastavad tööd. 1811. aastal rajati lääne raamatute tõlke keskus.( Sealsamas 2008: 134)
18. sajandil tekkisid Jaapanis nn rangaku-sha'd Hollandi teadusega tegelejad. Nad
püüdsid rahvuslikul taustal mõjutada jaapani kulturri arengut Euroopa saavutuste baasil.
Nad olid kontaktis ja abistasid neid üksikuid eurooplasi, kes said maa suletuse aegadel
võimaluse Jaapanit külastada. Mainida tuleb rootsi botaanikut Thunbergi ja hollandi
mitmekülgset õpetlast Titsinghi, kel õnnestus Jaapanis viibida. Nende retked jätsid jälje,
küll piiratult, ka jaapanlaste kultuuriteadvusse.( Sealsamas 2008: 134-135)