Kes või mis rikub tänapäeval eesti keele kirjakeelt?
teadustööd juba ette väärtusetuks. Aga inglise keele kvaliteedi osas on asjad teisiti,
vähemalt ingliskeelsetes maades. Iga rahvusvahelise ingliskeelse teadusväljaande
toimetaja nõuab, et mu artikli oleks tingimata üle vaadanud native speaker. Ning mõne
ajakirja koduküljelt leiab ka vastava teenuse, ca 350 eurot teksti eest. Selle raha eest viib
toimetaja minu keele kooskõlla korraliku inglise keele ja teadusliku stiiliga. See tähendab
ainult ühte. Kuigi miljonid puuinglise keelt kõnelevad ja kirjutavad inimesed maailmas
mõjutavad seda keelt igas suvalises suunas, ei ole minu teada ükski ingliskeelne teaduslik
ajakiri vähemalt humanitaar- ja sotsiaalteaduses tulnud selle peale, et asuda korrektset
inglise normkirjakeelt hävitama. Siit aga tulebki esile mu arvates olulisim asi. Kui
inimene või asutus kasutab kirjakeelt, siis peab see olema korrektne, ükskõik kellega ta
suhtleb.