a. Hispaanias Cran Canarial, kus ta ka 1997.a. suri. Tema teoseid: · Mein Urgroßvater und ich · Timm Thaler oder Das verkaufte Lachen (1962) · Die Glücklichen Inseln hinter dem Winde · Nele oder Das Wunderkind (1986) Täis nimi on James Jacob Hinrich Krüss Eesti keeles ilmunud teosed · "Timm Thaler, ehk, Müüdud naer" (tõlkinud Linda Ariva; illustreerinud Marju Mutsu, ER, Tallinn 1970; 2. trükk: kujundanud Tarmo Puudist,Tänapäev, Tallinn 2001) · "Minu vaarisa ja mina, ehk, Suur ja väike Boy" (tõlkinud Linda Ariva; luuletused tõlkinud Harald Rajamets; illustreerinud E. Binder, ER1979) · "Timm Thaleri nukuteater, ehk, Müüdud inimarmastus" (tõlkinud Eve Sooneste, illustreerinud Sybille Hein. Tänapäev 2004) · "Majakas Vähimadalal" (tõlkinud Eve Sooneste; järelsõna: Renate Raecke; Jutta Baueri pildid, Tänapäev 2005) Looming Eesti teatrilaval
Inglismaa ja inglise keel on talle kogu aeg meeldinud, juba kooliajast, aga inspiratsioon rohkem teada saada tuli muidugi põhiliselt tänu suhtlemisele Karliga. Saladuslik ja saatuslik Karl Humer, peaaegu unenäoline tegelane kesk nõukogude tegelikkust, on samuti Ita ,,reisitrofee". (1) Ita tutvus Karliga 1962. aastal turismireisil Ungarisse, kus Draamateatrist oli direktor, Ita ja näitlejanna Ellu Puudist. Nagu ikka sellel ajal taheti õhtuti kambakesi väljas käia, klapiti valuuta kokku ja oligi minek. Nad sattusid algul Budapesti ööklubisse ja seal kutsus pikk soliidne härrasmees Ita tantsima. Peale tantsimist ja suhtlemist kui Ita hotelli jõudis, tõi portjee talle keset ööd tuppa sületäie punaseid roose. Lõpuks kui Ita lahkuma pidi, jätsid nad Karliga