Eesti kirjanduse ajalugu I (vanem eesti kirjandus) vaheeksami vastused
Rakvere köster ja kooliõpetaja J. R. Masing tõlkis hernhuutliku põhiteose, A. G.
Spangenbergi ,,Idea fidei fratri" (,,Vennaste õpetuse sisu"), mis jäi aga käsikirja.
13. BALTIMAADE VALGUSTUS
18. sajandil ja 19. sajandi esimestel kümnenditel tegi Baltikumi saksakeelne
kirjandus Põhjasõja-järgse saksa haritlaste sisserännu tõttu läbi mõningase muutuse.
Eelnevatel sajanditel oli baltisaksa kirjandus olnud provintsikirjanduseks saksa ja
Hansa kultuuri äärealal, mida Rootsi aeg ega Tartu-Pärnu ülikooli tegevus polnud
muutnud, kuigi ehk mõnevõrra mõjustas. Tähtsamateks kirjanduslikeks saavutusteks
olid olnud siinsed kroonikad.
Sajandite vahetusel on tahetud näha teatava ,,balti omakultuuri" tekkimist. Selle
tõukejõuks olid 18. sajandi teisel poolel Saksast Riiga saabunud ja seal tegutsenud
literaadid Johann Georg Hamann ning Johann Gottfried von Herder. Riias töötas