12. klassi kirjanduse lõpueksami/koolieksami piletite põhjalikud vastused
Ligi 30 aastat hiljem, 1715.aastal avaldati sama teos Tallinnas põhjaeestikeelsena pealkirja all
„Uus Testament“. Selle tõlkimise ja trükkitoimetamisega oli seotud rida inimesi, tähtsamaid
29
nende seas oli aga Kullamaa pastor H. Gutsleff. Teos on hinnatav veel selle poolest, et
sissejuhatuses andakse esmakordselt, ülevaade eesti kirjandusest.
„Pibli Ramat...“
Niisugune oli üldjoontes Piiblile eelnenud ajaloolis-vaimne taust. Piibli tõlkis rida inimesi,
tööd juhtis Jüri koguduse pastor Anton Thor Helle (1683-1784), kes oli hea eesti, kreeka ja
heebrea keele tundja. Juba varem oli ta avaldanud eesti keele grammatika ja sõnastiku
(„Kurtzgefaszte Anweisung zur Ehstnischen Sprache“, 1732), mis fikseeris eesti kirjakeele
enam kui sajandiks.