Keelesemiootika
Nt
mürgine `mürki sisaldav' (mürgine madu, mürgine taim); jämedakoeline `jämeda koega' (nt kampsuni kohta); seapesa `sea
ase'; seanahk `mis seal seljas või nülitud (seanahast portfell); seasõrg `sea jala osa'. Ülekantud tähendus on tähendus,
mille keelend on saanud tema kasutama hakkamisel mingis talle ebatavalises seoses (hrl võrdluse alusel). Nt mürgine `õel'
(mürgise keelega vanamees, mürgine vanamees); jämedakoeline `peenuseta, tahumatu' (jämedakoelised naljad); seapesa
`segamini tuba, ase vm'; veab seanahka `looderdab' ja seanahavedaja `looder'; seasõrg `üks sõlmeliike'.
27. Semantika meetodid - komponentanalüüs (strukturaalsemantika põhimeetod ja põhineb oletusel, et sõnade tähendused
koosnevad elementaarsetest tähendusosakestest ja on seega kirjeldatavad nende osakeste summana; seemid ja semeemid);