Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"pealeloetav" - 1 õppematerjal

KUMU- Ilmne paratamatus
4
docx

KUMU: „Ilmne paratamatus“

arhitektuurist ning tavapärast kunsti, mida iga tavainimene mõistab kunsti all, seal ei olnud. Näituse osa, mis mulle enim meeldis ning meelde jäi, oli nimega „film“. Selle näituseosa ülesehitus oli väga lihtne: 2 ekraani, kus jooksid eesti- ja inglisekeelne tekst ning pealeloetud tekst. Ekraanidel jooksvad tekstid, mis esmapilgul tundusid olevat kooskõlas pealeloetava tekstiga, kuid pikemal kuulamisel ning lugemisel mõistsin, et midagi on valesti. Mõnel hetkel ei läinud pealeloetav tekst ning ekraanil olev tekst päris täpselt kokku, midagi oli nagu puudu. Pärast mõningat aega, olles segaduses ning proovides aru saada, miks sellised vead tekkisid, seletas giid meile, mida autor öelda tahab. Nimelt kui Farkas Eestisse tuli, oli talle võõras see, et meie televisioonis näidatakse välismaa filme subtiitritega, mitte pealeloetuna, nagu seda tehakse Ungaris. Talle meeldis idee, et filme on võimalik vaadata originaalhelis, kuid mõistis, et kuna inimene ei suuda nii

Kultuur-Kunst → Kultuur
2 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun