Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"ostvatest" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

Lõpetuseks üks tore tsitaat projekti EAGLES lõpparuandest1 , kus tõlked paigutatakse kvaliteedi alusel järgmisele skaalale. • toortõlge, • tavalise kvaliteediga tõlge, • eriti kõrge kvaliteediga tõlge, • uus sihtkeelne tekst ühe või mitme lähtekeelse teksti põhjal. Tõlkebüroode arvamustest huvitavamad oleksid tegelikult tõlke lõppklientide omad. Nende saamist raskendab küsitletavate kätte- saamatus (suurtest tõlget ostvatest organisatsioonidest on keeruline üles leida inimest, kes tegelikult otsustab tõlkele esitatavad nõuded) ja info konfidentsiaalsus. Aga kui keegi lugejaist plaanib inimeste küsitlemisel põhinevat lõputööd, siis see oleks üks väga vajalik teema: mida tõlke initsiaatorid tegelikult tahavad, kui nad tõlkeks nimetatava asja tellivad? 1 http://www.issco.unige.ch/en/research/projects/ewg95/ Kaks liiki tõlkimist 181 Lühidalt

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun