Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"oletuksena" - 1 õppematerjal

oletuksena on myös se, että sukukieltä voidaan ymmärtää ilman muodollista opetusta mutta toisaalta ymmärtämistä voidaan edistää erityyppisin ohjeiden avulla sen jälkeen, kun on selvitetty, mitkä seikat tuottavat kääntämisessä ongelmia, mitkä eivät.
Tutkimuksen tausta ja aihepiiri
10
doc

Tutkimuksen tausta ja aihepiiri

samankaltaisuutta samoissa konteksteissa? 3b: Mitkä kielenulkoiset tekijät vaikuttavat samankaltaisuuden havaitsemiseen (äidinkieli, suhtautuminen kohdekieleen, sen puhujiin ja kohdekulttuuriin, ikä, sukupuoli, koulutus, muiden kielten hallinta, kontaktit kohdekieleen)? 4. Samankaltaisuuden havaitsemisen tehostaminen Vaikuttaako sukukielen laatua koskeva tieto ymmärtämiseen ja samankaltaisuuden havaitsemiseen? Oletuksena on, että kielten leksikaalisen ja rakenteellisen samankaltaisuuden pohjalta sukukielen puhuja pystyy ei-sukukielen puhujia tehokkaammin hyödyntämään monenlaisia kielenkäyttöstrategioita tajutakseen viestien sisällön. Suomen ja viron melko läpinäkyvä oikeinkirjoitusjärjestelmä on omiaan helpottamaan samankaltaisuuksien löytämistä. Tunnistamatta jääneet yksittäiset leksikaaliset elementit eivät estä viestintää tai kokonaiskuvan syntymistä

Keeled → Soome keel
2 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun