Vene keele mõjud eesti keelele
Üha sagedamini on hakatud transitiivse verbi umbisikulise vormi asemel kasutama refleksiivse
verbi isikulist vormi. Sünnib grammatiline paradoks: verbivorm muutub passiivsest aktiivseks,
semantika aga aktiivsest passiivseks. Mõnikord toob selline grammatiline nihe lisaks lause
semantilisele ümbertõlgendamisele kaasa ka omalaadse keelelise ideoloogia.
Maapõevarad ammenduvad kiiresti
Meie veekogud on saastunud
Seega pole refleksiivsetes lausetes kellegi tegevus otseseoses ebameeldivate nendingutega:
maapõuevarad ammenduvad ja veekogud saastuvad justkui iseenesest..
Ajakirja toimetaja vahetus
Sikud eralduvad lammastest
Toimetaja sunnitud lahkumine muutub vabatahtlikuks, sikud ja lambad tunnevad ise nendele
määratud koha ära. Teiste inimeste aktiivse tegevuse ja mõjustamise objektid on nendes
refleksiivsetes lausetes tõlgendatavad muutuste algatajatena.
Lisaks eelöeldule toob refleksiivide levimine kaasa lausestruktuuride muutusi:
Rabavesi sisaldab baktereid