kino - le cinéma ajaleht - le journal puhkus - les vacances(alati mitmus) lapsehoidja - au pair h4 (antonüümid) non ei - oui/si jah finir lõpp - commencer algus déja juba - tojours alles se coucher magama - se lever ärkama au revoir head aega - bonjour tere froid külm - chaud soe tard hilja - tot varakult en semaine nädal(al)- le week-end nädalavahetusel dernier viimane - premier viimane heureux õnnelik - malheureux õnnetu nuit öö - jour päev midi keskpäev - minuit kesköö ouvert avatud - fermé suletud hiver talv - été suvi derniére taga - devant ees loin kaugel - prés lähedal bon hea - mauvais halb a gauché vasakule - a droite paremale soir õhtul - matin hommikul rester jääma - partir lahkuma avec koos - sans ilma kellegita se resposer puhkama - se travailler töötama formidable suurepärane - horrible kohutav intéressant huvitav - ennuyeux tüütu
Parler de sa journée. Je me léve vers 6 heures 30. Le matin, je prends une douche et je me brosse des dents. Puis, je m'habille et je prends le petit-déjenuer avec ma famille. Puis je vais au lycée. D'habitude, je vais a l'ecole en voiture ou en bus, parce qui j'habite loin de mon école. Les cours commentent vers 8 heures. Je déjeune a l'école avec mes amis. Les cours finissent vers 3 heures 30. Le soir, je fais mes devoirs et j'ecoute la musique. Je dîne a la maison. Je me couche vers minuit. Je me répose, qui je dors et je joue avec mon chat. Le week-end, je visite ma grand-mére et je vais a l'entraînement. Je danser hiphop. Je sors souvent avec mes amis. Nous allons au cinéma. De temps en temps nous allons au cinéma et au théâtre. 2. Parler de ses habitudes alimentaries. D'habitude je prends mon petit-déjeuner vers 7 heures et demi, mon déjeuner vers midi et je dîne vers 6 heures.
The Moon Is Down is a novella by John Steinbeck, an American author. The title refers to a nice phrase spoken by Banquo's son Fleance in Shakespeare's Macbeth. It was published in March of 1942. The story details a military occupation of a small town in Northern Europe by the army of an unnamed nation at war with England and Russia. A French language translation of the book was published illegally in Nazi-occupied France by Les Editions de Minuit, a French Resistance publishing house. Furthermore, numerous other editions were also secretly published across all of occupied Europe, including Norwegian, Swedish, Danish, Dutch and Italian versions. It has appeared in at least 92 editions across the world Plot summary In the story, an invading force arrives at a coal mining town in Europe and North America and takes it over, only Dougie Smith can save them. Their goal is simple: to control the coal mine and
mittekatoliiklasi. Järk-järgult hõivasid Inglise kolooniad kogu põlismetsaga kaetud rannikuala, kõige lõunapoolsema kolooniana rajati 17. saj. lõpul Carolina. Lisaks Atlandi ookeani idarannikule kujunes Inglise kolonisatsioon ka Hudsoni lahe lõunarannikule Kanadasse Inglased ei olnud kaugeltki ainsad kolonistid Põhja-Ameerika idarannikul. 17. saj. teisel kümnendil jõudsid Põhja-Ameerikasse ka hollandlased. 1626. aastal ostis kaupmees Peter Minnewit (Minuit) klaashelmeste eest Manhattani saare, pannes aluse tänapäeva New Yorgi linnale (tollal Uus-Amsterdam). Delaware jõe äärde kujunes rootslaste asundus Uus-Rootsi (Nya Sverige), mis sulas peagi kokku Hollandi kolooniaga. Hollandi koloonia nõrkuseks sai omavalitsuse puudumine ning ametisse seatud kuberneri autokraatlik valitsemisviis, mis ei soodustanud kolonistide koondumist. 1660.-ndate aastate keskpaigas hõivasid inglased Uus-Hollandi, kus hiljem moodustus