Saksa kirjandus 1945-st kuni tänapäevani - eksami kordamisküsimused
Seiten lange Kapitel tragen treffende Titel (Die Reise, Das Meer, usw.), die den Gestus der Transparenz
wissenschaftlicher Abhandlungen imitieren.
Der lakonische Stil kurzer Sätze ist die Basis für an das Deutsch des 19. Jahrhunderts erinnernde Wendungen und
die überwiegend in indirekter Rede geschriebenen Dialoge, welche mehr als nur eine historische Distanz des Autors
zu seinen Figuren signalisieren.
Im Mikrobereich der Abschnittswechsel sorgen z. B. elliptische Überblendungen für Dynamik: ,,Er [Humboldt]
müsse Gauß unbedingt sagen, dass er jetzt besser verstehe." Und ohne dass Gauß über diesen Gedanken per Post
informiert sein könnte, setzt dieser 1800 Kilometer weiter westlich im direkt folgenden Absatz fort: ,,Ich weiß, daß
Sie verstehen."
In dieser fiktiven Doppelbiografie haben die Lebensläufe der beiden Hauptfiguren keine weiteren Berührungspunkte