Kirjandus ja film
Antud
juhul oleks raamatu lugejal ja filmiteose vaatajal tegemist omamoodi kaksiktekstiga,
kuid eks kirjasõna ja filmipildi võrdlemine on olnud pikemat aega paratamatus ja
kirjasõna ekraniseeringu puhul saab väita, et lugemine ja vaatamine on lahutamatud
mõisted. Võib-olla aitaks filmikeelde tõlkijaid see, kui nad originaalis kirjasõnas
edastatud sündmusi ja tegelaskujusid ning nende karaktereid endale silme ette manaksid
ehk prooviksid iseenda tarbeks visualiseerida teksti aegruumis ning me näemegi, et
kirjandusteose originaali muutmine filmiks ei olegi võimatult kauged asjad.
Kirjanduse ja filmi võrdlemises saabub tõsiselt huvitav hetk siis, kui ühest raamatust või
teosest on tehtud mitu erinevat filmiteost. Omamoodi õpetlik ning äärmiselt huvitav on
võrrelda erinevate filmitegijate arusaamisi ja tõlgendamisi ühest ürgsest kirjanduse
allikast