Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"maailmateadmistele" - 1 õppematerjal

Tõlkija ja toimetaja sümbioos
3
docx

Tõlkija ja toimetaja sümbioos

Toimetaja on kohustatud suutma panna õigesse kohta komasid ning neid valedest kohtadest ära võtta; leidma korduma kippunud sõnadele sünonüüme; oskama korrektselt käänata sõnu ning omama ka suurt võõrsõnade pagasit, osates võõrapäraseid sõnu käänata ning vigadeta kirjutada. Peale kõige selle peab toimetaja teadma üldist ajalugu, geograafiat; olema vilunud kirjanduses ning silma paistma üldise laia silmaringiga. Lisaks kõikehaaravatele maailmateadmistele ei tohiks toimetajal vajaka jääda ka elementaarsetest inimlikest omadustest, mille hulka võiksid kuuluda empaatiavõime ning osavus mõista inimest psühholoogiliselt. (Tamm 2015) Tõlkija ja toimetaja töö lõimumine ning tõlkekvaliteet Loomulikult peavad eelnimetatud keeletoimetaja omadused olema ka tõlkijal. Ükski tõlkija ei ole masinlikult töötav mehhanism, mis kvaliteetselt lauseid ühest keelest teise tõlgib.

Eesti keel → Eesti keel
3 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun