Andres Ehin
Ehinit peetakse Ilmar
Laabani kõrval teiseks eesti sürrealistlikuks (Sürrealism on 20. sajandi kunsti ja
kirjanduse vool, milles on olulisel kohal ebareaalsus, unenäod, hallutsinatsioonid,
jms) luuletajaks. Peale sürrealismi on tema luulele impulsse andnud hispaania
modernism, ekspressionism, imazinism ja vanaida luule.
Viimasel ajal on Andres Ehin korduvalt osalenud rahvusvahelistel luulefestivalidel,
sealhulgas Lõuna-Ameerikas. Ta esineb Raplas korrapäraselt luulekavadega. 24.
oktoobril 2001 esines ta luulekavaga Tallinnas Kirjanike majas.
Andres Ehin on tõlkinud proosat ja luulet inglise, vene, soome, prantsuse, saksa ja
sölkupi keelest ning Ly Seppeli abiga ka türgi keelest ja Amiran Kaladze abiga
gruusia keelest. Tema luuletõlkemeetodiks on "hingemaastiku" edasiandmine. Tema
tõlkimistest võib järeldada, et ta oskab rääkida vähemalt 6-te keelt ja türgi ning
gruusia keelest tõlkimisega saab hakkama väikse abiga.