Presentatsioon EESTI ETÜMOLOOGIASÕNARAAMATUST ja HAJAMÄRKUSI KAUAOODATUD ETÜMOLOOGIATE PUHUL artiklite järgi
täpsustavaid diakriitikuid.
Sõnamuutmise esitamisel ootaks, et etümoloogilisest sõnaraamatust selguks ka
sõna vanem (nt astmevahelduslik) muutmisviis, vähemalt siis, kui see on
normikohane praegugi; sulgema, hälbima, pürgima, sattuma ja lõppema puhul
see on nii, aga näiteks küündima : küündida : küündin on ETS-is ainult
astmevahelduseta.
ETS-i kommentaaride stiil on tihti jutustav, kirje muutub väikeseks huvitavaks
lugemispalaks (nt tala, seatina,tarduma).
INDOEUROOPA ETÜMOLOOGIAD
Indoeuroopa algkeele tüvede indeks (lk 750751) koosneb peaaegu täielikult Jorma
Koivulehto loomingust, nii nagu ka enamik eespool toodud täiendusi ja parandusi.
Sõnaraamat ei nimeta etümoloogiate autoreid, ehkki teose algul (lk 3437) on
esitatud kasutatud kirjanduse loend. Sellest pole kuigi palju kasu. Meiegi oleme
hoidunud nimedest, aga Koivulehto väärib esiletõstmist, sest ta on üksipäini viinud