oh sind, laev, juba viib merre su vastne voog! Salve, amice! Tervist, sober! Tu quoque salve, pater! ka sulle tervist, isa! Non sum, quails eram ma ei ole(enam) selline, nagu olin Curriculum Vitae elukäik Actum habemus! on tööd! Mulier, quid fles? naine, miks sa nutad? ...Atque in ventos vita recessit ja elu kadus tuulde Abi, satana! tagane minust, saatan Pomvm prohibit dvilcissime sapit keelatud vili on kõige magusam Militaria - sõjandus Litteraria lugemisvara, kirjavara Curonus `'Curonia'' liege De facto tegelikult Cursus jooks Summus dux kõrgeim juht Laesio optionis vaba väljakutse Laesio majestatis majesteedi väljakutse Angina maligna sive gangraenosa kurgupõletik, angiin Quod erat probandum mida oligi vaja teostada Famulus teenija, abiline In flagranti süüteolt tabama Nolens volens tahes-tahtmata Amicus certus in re incerta cernitur tõeline sõber eristub mittekindlast olust
idee- ja kompositsioonitasandil. See kõik muudab luuleteksti tavalise kõnekeelega võrreldes palju vähem «vabaks». On teada, et «laulust ei saa sõnu välja jätta». Tundub, et see peab endaga kaasa tooma liiasuse enneolematu kasvu 1 M. K r i d 1. Wstep do badan nad dzielom literackirn. Wilno, 1936; Teoria badan literackich w Polsce. Opracowal H. Markiewicz. Kraków, 1960, I-II; E. B o j t á r. L'école «integraliste» polonaise. Acta Litteraria Academiae Scientiarum Hungaricae, XII- 1970, No 1-2. 2 . . . , 1953. 3 3 Vt. näiteks: M. JI. . . -- , III. . . - , .198, 1967; B. . . «». -- Kogumikus: Poetics, Poetyka, , II. Warszawa, 1966. luuletekstis,4 samal ajal aga peab tema informatiivsus järsult langema. Kui pidada luulet tavaliseks tekstiks, mis on koormatud lisakitsendustega (teatud vaatepunktist aga tundub niisugune määratlus olevat täiesti veenev), või ehk,