Marie Under
1937.
aastal valiti Under Londoni PEN-klubi auliikmeks. Said teoks mitmed välisreisid. Samal ajal
domineerivad Underi mõtteavaldustes murelikud toonid. Fasistliku jõupoliitika pahaendelised
märgid Eesti ühiskondlikus elus kohutasid teda. Mõjutatuna noores eas sügavalt Gandhi
vägivallavastasest eetikast, koges Under nüüd, kuivõrd lihtne on kõik teoorias ja kuivõrd
keeruline elus. Ema surmaga seotud elamused süngestasid luuletajat omalt poolt. Uued värsid
kõnelevad leinalisest endassepöördumisest. Ka tõlkimiseks valitud värssides on tusameelsed
intonatsioonid. Kõige ulatuslikum eestindus neil aastail oli H. Ibseni ,,Peer Gynt" (1938).
1940. aastal pärast kodniku võimu kukutamist asus Under tõlkima Nõukogude Liidu
rahvaste luulet VOKS-i poolt avaldamiseks saadetud valikust. Tõlkeid vene, gruusia, mordva
ja tsetseeni-ingusi luuletajate värssidest ilmus 1940.-1941. aastal ,,Loomingus" ja
,,Viisnurgas"