Proyecto Final: Transducción Entre Idiomas
Hoy en día, la "s" en "sc" es, por lo general, sólo se redujo y "c" se utiliza para este sonido
(Finch discute esto en la página xix). Esta palabra, junto con la conjugación del verbo subjuntivo
"juzgues" muestra la versatilidad de la lengua española en realidad.
El vocabulario del pasaje da una sensación arcaica, así como uno sucio/adulterado. Creo
que cambia el sentido de las cosas como el amor y la lealtad. Por alguna razón, el amor moderno,
la lealtad moderna, y el sexo moderna parecen mucho más baratos que sus equivalentes del
pasado. Estos matices que continúan a lo largo de toda la obra cambian el significado de palabras
como "deleite" (alegría / placer). Si esto fuera una obra religiosa, como muchos libros de la
época, yo entendería deleite para significar algo más inocente: Contención en la salud de su
3
familia