Lühhikeses öppetuses kirjeldati lihtsaid meditsiinilisi abinõusid, mida ka talupojad võisid kasutada. Väljaande täieik pealkiri oli Lühhike öppetus mis sees moned head rohhud täeda antakse, ni hästi innimeste kui ka veiste haigusse ning viggaduste vasto. Ta ilmus kord nädalas, igal andel oli 4 lehekülge ning kokku ilmus 41 väljaannet. Wilde saksakeelsed tekstid tõlkis eesti keelde August Wilhelm Hupel. 25 esimest numbrit tõlgiti ka läti keelde: "Latviesu rste" (tõlkijaks oli praost J. Lange). 3 Esimene eestikeelne ajaleht Esimene eestikeelne ajaleht oli Tarto maa rahva Näddali-Leht, mille esimene number ilmus 1. märtsil 1806. See ajaleht oli Põlva pastori Gustav Adolph Oldekopi, Kanepi pastor Johann Philipp von Rothi ning koolide inspektor Carl August von Roth poolt alates 1. märtsil 1806.
· Ajaleht ,,Majas viesis" (Kodu Külaline) (1865 1906) · 1893 tagasi Riiga · Ülejäänud elu korjas/tegeles rahvalauludega JURIS ALUNANS · TÜs 1856 1861 (1832 1864) · Filoloogia, majandus · ,,Seta, daba, pasuale" (Koduõu, loodus, maailm) · Geograafia, rahvad, Venemaa, folkloor, kirjandus · ,,Dziesminas, latviesu valoda tulkotas" (Laulukesed, tõlgitud läti keelde) saksa laulud, luuletused lokaliseeritud läti keelde; esimene ja tähtsaim luulekogu läti keeles ATIS KRONVALDS · Keeleteadlane, pedagoog (1837 1875) · TÜs 1865 1873 · 1868.aastast töötas tartu Õpetajate Seminaris · Otsib, uurib uusi sõnu · Andis välja ,,Nationale Bestrebungen" (Rahvuslikud püüdlused)