Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"latinatsioon" - 1 õppematerjal

ONOMASTIKA ARVESTUS
36
docx

ONOMASTIKA ARVESTUS

 transkriptsioon – kirjade mõttes ümberkirjutust hakatakse kasutama alles keskajal. Häälduse edasiandmiseks. Foneetiline konversioon rõhutab hääldust. Transkriptsioon on ka kõne üleskirjutus, nt helide ümberseadmisel teisele pillile;  transliteratsioon – hakati kasutama 19. saj. Tähistatakse kirjadevahelist konversiooni. Kirjapildi edasiandmiseks, püüab saavutada pööratavust. Ümberkirjutussüsteemid  Transkriptsioon ja transliteratsioon;  Latinatsioon (ümberkirjutus ladina kirja) ja omaladina;  Rahvusvahelised ja oma süsteemid: o rahvusvahelised (sh inglise tava): araabia, heebrea, hiina jne; o rahvusvahelised (v.a inglise tavas): bulgaaria; o eesti süsteemid: armeenia, gruusia, vene jne;  Ümberkirjutussüsteemi pole vaja, kui keel on läinud üle ladina tähestikule (aserbaidžaani jne); Nimede ümberkirjutamisest on näiteid vanadest allikatest, isegi Piiblist, mis on näide, kuidas ümberkirjutamist on rakendatud

Filoloogia → Foneetika
8 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun