ONOMASTIKA ARVESTUS
transkriptsioon – kirjade mõttes ümberkirjutust hakatakse kasutama alles keskajal. Häälduse
edasiandmiseks. Foneetiline konversioon rõhutab hääldust. Transkriptsioon on ka kõne üleskirjutus, nt helide
ümberseadmisel teisele pillile;
transliteratsioon – hakati kasutama 19. saj. Tähistatakse kirjadevahelist konversiooni. Kirjapildi
edasiandmiseks, püüab saavutada pööratavust.
Ümberkirjutussüsteemid
Transkriptsioon ja transliteratsioon;
Latinatsioon (ümberkirjutus ladina kirja) ja omaladina;
Rahvusvahelised ja oma süsteemid:
o rahvusvahelised (sh inglise tava): araabia, heebrea, hiina jne;
o rahvusvahelised (v.a inglise tavas): bulgaaria;
o eesti süsteemid: armeenia, gruusia, vene jne;
Ümberkirjutussüsteemi pole vaja, kui keel on läinud üle ladina tähestikule (aserbaidžaani jne);
Nimede ümberkirjutamisest on näiteid vanadest allikatest, isegi Piiblist, mis on näide, kuidas ümberkirjutamist
on rakendatud