Mitmekeelne oskussuhtlus
kui ka kirjutamisprotsessi.
• Tõlke kui teksti uurimist iseloomustab praegu keskendumine
rohkem sihttekstile.
• Tõlgete keele iseärasuste kohta on võimalik midagi veidigi
üldistatult öelda suurte tõlkekorpuste uurimise läbi.
• Korpuste põhjal tehtud uurimustes on paljudes keeltes
käsitletud paljusid erinevaid aspekte ning midagi väga
üldist ei saa siiski tõlkekeele kohta öelda. Arutatakse
korpusuurimuse kui meetodi üle ning tasapisi saab midagi
öelda kas konkreetse keele või keelepaari kohta.
170 Tõlkimine
Küsimused
36. Mille kohta annab infot uurimus, kus tõlkeüliõpilastel palutak-
se tõlkida üks lõik ja seejärel küsitletakse neid tõlkimisel kasutatud
meetodite teemal?
37. Miks ei anna avaldatud tõlgete uurimine vältimatult infot
tõlkimise kohta?
38