Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"kompleksbrigaadis" - 1 õppematerjal

Euroopa Liidu alused
44
doc

Euroopa Liidu alused

lähtekeele valik. Soomes kasutati selleks prantsuse keelt, sest pikka aega kasutati Euroopa Komisjonis lähtekeelena just seda keelt eelnõude koostamisel. Praegune nn non-France Euroopa Komisjoni juhtkond on aga kallutanud eelised inglise keele kasuks, millele on põhirõhu pannud ka Tallinnas asuv õigustõlkekeskus. Olulisim on tõlkeprotsessis siiski see, et EL-i tarvis tehtavad õigustõlked oleksid võimalikult kontsentreeritud ühte-kahte tõlkekeskusse ja et tõlkeid tehtaks nn kompleksbrigaadis, kus minimaalselt oleks 1 lingvist, 1 jurist ja 1 valdkonnaekspert. IV loengupaar (aine "Eurooopa Liidu alused ja institutsioonid", autor J.Värk, PhD) ------------------- Euroopa Liidu seadusandluse harmoniseerimise tehniline infrastruktuur. Euroopa Liidu õigusaktide harmoniseerimise piirid. Siseriikliku seadusandluse vastavusse viimine Euroopa Liidu (EL) seadusandlusega on kujunenud iga EL-iga liitunud riigi seadusloome- ja haldusorganeile keeruliseks ettevõtmiseks

Ühiskond → Ühiskond
14 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun