Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"kohya" - 1 õppematerjal

Eesti piiblitõlke ajalugu
2
doc

Eesti piiblitõlke ajalugu

Wrede. Põhilisaeks tõlikijaks peetakse siiski A.T.Hellet. Tõlketöö lõpeteti 1736. aastal, kuid nii suure raamatu trükkimiseks puudus raha. Piibel taheti välja anda hästi loetavas kirjas ja võimalikult trükivigateta. Korraldati korjandusi ja saadi ka annetusi. Piibel trükiti Tallinna trükkali Jacob Johann Köhleri juures. Töö kestis umbes kaks aastat. Hind oli 1415- leheküljelise suurekaustalise raamatu kohya odav ja esimese kolme aasta jooksul müüdi ligi 2500 eksemplari. XX sajandi lõpu eesti piibel Peale taasiseseisvumist leiti, et tuleks trükkida uus piibel idee sündis juba varakult, kuid piibel ilmus alles 1997. aastal. Lugejad võrdlesid, seda uut väljaannet 1968. aasta väljaandega, millega olidi enim harjutud. Suurt tunnustust avaldati uue teksti keelelise külje kohta. See oli mõistetavam, ladusam ja kregemini loetavam.

Ajalugu → Ajalugu
21 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun