" Tal on maailma alatusest kllalt ja ta asub teele indiaanlaste territooriumide poole, kus arvab leidvat vabaduse, mida vajab. Huck on ja jb mssajaks. "Huckleberry Finn" tegi Mark Twainist rahvakirjaniku ja rahvusvahelise kuulsuse. Mgiedu letas koguni "Tom Sawyeri" oma. Vaimustuses ei olnud mitte ainult rahvas. "Huckleberry Finn" mrkis Ameerika kirjanduse jaoks maha uued rajajooned. Siiani olid kirjanikud "krge" inglise klassika diktaadi all. Nd avastati knekeel, lihtsate inimeste knepruuk. Huckist sai kartmatu revolutsiooni prototp, kes hakkab vastu konventsioonidele ja klassibarjridele riiuhimuline ja otsekohene, seejuures hea sdamega ja alati valmis vabaduse eest kik ra andma. Tom Sawyer mjub tema krval lausa vikekodanlasena. Kui ta nnelikuna rgib, et nad on tnu Indiaani Joe aardest saadud rahale tehtud mehed, vastab Huck ainult: "Kuule Tom, rikas olla ei olegi nii tore, nagu seda kiidetakse. Muudkui vaevle ja vaevle, higista ja higista, ja soovi, et sa surnud oleksid."
Kuna eesti keeles puudusid vastavaks poliitiliseks ja tehnoloogiliseks asjaajamiseks sobivad terminid ja snad,ei olnud seda mingit mtet t ajal kasutada- Keeleinstituut aga keeldus kangekaeselt uusi snu standardpaketti lisamast.Nii eelistatigi igapevasel asjaajamisel vanu ja raproovituid keeli- inglise,kreeka,prantsuse keelt.Ladina keelne taaselustamise liikumine oli sna tugev,aga kuna vahepeasetel aegadel oli ka selle arendamine unarusse jnud,siis leidis ausooniline knepruuk rakendust peamiselt ajaloolaste ja rollimngurite hulgas.Viimased kippusid muidugi seda maagiliste raamatute efeesilise keelega rikastama,mis tekitas paksu pahandust klassikalise ladina keele haldjate hulgas.Ka hlduse osas ei jutud mitte kuidagi kokkuleppele. Lk 375 Teksti autor:Meelis Friedenthal Sisukokkuvte:Rkides meie kauni keele kasutamisest noortevaldkonnas, ei saa mda vaadata tst, mida tehakse Euroopa Liidu institutsioonides. Eesti