Maailma usundid
juudi keel, aga tegelikult on tegemist saksa dialektiga.
Sõna kaanon tuleb kreeka keelest ja tähendab pilliroogu (sirge tee valimine).
Heebrea kaanonis on 39 raamatut teatud järjekorras.
Kreeka kaanon on III sajandil eKr alguse saanud VT tõlketraditsioon, mis on
tänapäevaks saanud kreekakeelse piibli kuju: Seitsekümmend. Kui tekkis piisav hulk
juute, kelle emakeel oli kreeka keel, oli nende jaoks raske mõista heebrea piiblit.
Legendi kohaselt valiti välja 72 kirjatundjat, kes suleti Aleksandrias igaüks oma ruumi ja
tõlkisid omaette piiblit. Nad olevat piibli kõik ühtemoodi tõlkinud. Tulemuseks on
omaette traditsiooniline kreekakeelne piiblitõlge, kus raamatud on teises järjekorras,
neid on rohkem kui 39, ka nende kuju on teistsugune.
Eesti piiblid on tõlgitud reeglina heebreakeelsetest piiblitest. Vene õigeusu piiblid on
tõlgitud kreeka kaanonitest.
Apokrüüfid on raamatud, mis kuuluvad kreeka kaanonisse, aga mitte heebrea
kaanonisse.